terça-feira, agosto 15, 2006

Carta ao editor de um pseudodicionário
Comecei ontem a escrever uma carta ao editor do malfadado “dicionário prático de português”:

Leandro Lara, editor
C/Arnau 19-21
08032 Barcelona
Espanha

Exmo. Sr.
(se começasse por lhe chamar o que realmente penso dele, nomeadamente “sua grandessíssima besta ignorante, analfabeta e certamente académica” não me faria ouvir; daí o coloquial, neutral “exmo. sr.”)
inteirei-me de que tinha sido o editor de um dicionário de português de bolso (chamo-lhe dicionário para não ter de ser ordinária e chamar-lhe o que realmente é, um monte de uma coisa desforme, escura, feia e mal cheirosa) que foi recentemente ofertado ao meu marido. Este, sendo estrangeiro e amante de Portugal, está bastante motivado para aprender a nossa melodiosa língua o mais correctamente possível, o que já de si é difícil, pois como sabe é uma língua tão complexa como é bela. (mas com o seu “dicionário” não irá lá de certeza!) Infelizmente constatei que o dicionário editado por si está repleto de erros ortográficos gravosos de uma capa à outra, o que acho vergonhoso para o tipo de obra que é (ou devia ser). Peço-lhe portanto (por amor de Deus e tudo quanto lhe é sagrado!) que o retire do mercado (e deixe de assassinar o português de vez!) e pelo menos lhe dê uma revisão totalmente exaustiva antes de reconsiderar voltar a publicá-lo (e o melhor mesmo seria que não voltasse!)
Saudações cordiais (se bem que mais me apetecia insultá-lo e dar-lhe um enxerto de porrada, porque é o que merece...)
Vida de praia,
Copenhaga

O que acham do rascunho?

4 Comments:

Blogger papel químico said...

acho óptimo, mas eu seria mais contundente e daria exemplos concretos. como és vaga na tua apreciação, dás-lhe margem para ele pensar - ah, deve estar a referir-se àquela pequena gralha da página 146 - e atira a carta para o lixo, feliz e contente da vida. na verdade ele deve pensar isto e muito mais, mas em catalão, que o homem não é português de certeza! no em sembla!
sabes o que eu faria? pegava em três ou quatro definições em português e traduzia-as para catalão num motor de busca da internet e enviava-lhe com a seguinte mensagem: "como se sentiria o senhor se em portugal publicássemos dicionários de catalão com este nível de qualidade?".

15 agosto, 2006 11:13  
Blogger Vida de Praia said...

Tens toda a razão. Os exemplos são tantos que não vai ser difícil ser mais concreta e contundente na minha missiva ao dito editor catalão de meia tigela. Vou tirá-los a papel químico ; ) Vou também considerar seriamente a tua proposta final, quanto mais não for, para me divertir um bocado e o ofender onde dói mais, he he he : )

15 agosto, 2006 11:49  
Blogger tikka masala said...

PERFECT! ;) E não te esqueças de incluir tudo o que escreveste entre parêntesis!

15 agosto, 2006 21:02  
Blogger Vida de Praia said...

Outra boa sugestão para salvar o que resta da língua portuguesa - e dar porrada ao catalão : )

15 agosto, 2006 21:40  

Enviar um comentário

<< Home